ST15

15. tom czasopisma „Studia Translatorica” poświęcony tłumaczeniu melicznemu już dostępny!

Z wielką radością informujemy, że 15. tom czasopisma „Studia Translatorica” jest już dostępny online! Tom pod redakcją Johana Franzona, Anny Rędzioch-Korkuz oraz Michała Gąski w całości poświęcony jest badaniom nad tłumaczeniem melicznym!

Najnowszy tom czasopisma zawiera dwanaście artykułów naukowych, w których obiekt badawczy stanowi piosenka jako artystyczny artefakt składający się z muzyki i tekstu. Tom oferuje szeroki zakres celów i podejść badawczych wywodzących się z takich dyscyplin naukowych, jak muzykologia, etnolingwistyka, narratologia, literaturoznawstwo oraz z różnych obszarów nauki o translacji, jak np. translodydaktyka. Czytelnicy i Czytelniczki znajdą w tomie szeroki wachlarz analizowanych gatunków i stosowanego medium, począwszy od powieści, przez operę, musical, kabaret, piosenki z filmów Disneya, po muzykę ludową. Autorki i Autorzy prezentują w zebranych przyczynkach różne podejścia względem kategorii wierności i wolności wobec tłumaczonego dzieła – z jednej strony są to przypadki respektowania przez tłumaczy zamiarów i intencji takich wielkich twórców, jak Mozart, Schubert, James Joyce czy Lin-Manuel Miranda, z drugiej zaś mamy do czynienia z opracowaniami i adaptacjami piosenek w satyrycznych produkcjach teatralnych czy wersjach coverowych. W zebranych artykułach naukowej refleksji poddano również tłumaczenie bookletów towarzyszących płytom CD, funkcjonalności tłumaczenia wspomaganego AI oraz możliwości rozwoju kreatywności wśród profesjonalnych tłumaczy piosenek oraz tłumaczy-amatorów. Tom zamykają trzy artykuły recenzyjne najnowszych publikacji naukowych poświęconych tłumaczeniu melicznemu.

Tom dostępny jest w wersji online na stronie czasopisma pod adresem: http://www.studia-translatorica.pl/pl/issues/15

Projekt "Zintegrowany Program Rozwoju Uniwersytetu Wrocławskiego 2018-2022" współfinansowany ze środków Unii Europejskiej z Europejskiego Funduszu Społecznego

NEWSLETTER